2014年7月23日水曜日

During the Spring Semester version of this class we continued with more pottery (and redundantly visited the same pottery place to do the same pottery a second time), were corrected on our pronunciation more times than necessary, and went to an actual food castle and got sunburned.


春学期の馬場先生の文化演習で陶芸を続けて、前に行った陶芸屋に二回目行って、発音は何回も修正して、本当のフードパルに行って日焼けしまった。


Here's a photo from the food castle, where everyone is waiting for their portion of overpriced, mediocre minced beef. The bread bar was alright though.

これはフードパルの写真。皆は不味くて、結構高いミンチ定食を待っていました。パンがよかったけど。


Here's a photo of Hisae and Wonjin acting like a couple. They also hung out with some random kids at the flea market. There was a flea market, which was kind of weird now that I think about it. I'm not sure what the goal of this trip was other than an excuse for Baba to go to the Flea Market.

ヒサエとヲンジンのデート見たいな写真です。フリーマーケットにある子供たちと遊んだ。 フリーマーケットがあったけど今考えてちょっと変なところかなと思っている。
この旅行の目標がわからない。たぶん馬場先生はただフリーマーケットに行きたかったかもしれません。

We also wrote a lot of Haikus but I don't think anyone actually took those seriously.
俳句もいっぱい作ったけど、誰でも真面目にしませんでした。

Here is one of my Haikus:
朝ごはん
食べていません
正しいよ
It's about grammar.



We also did Kyudo! I'm pretty sure one of us broke a bow or two, though, which undoubtedly costed the school a lot of money.
弓道もしていました!・・・ですが、僕たちは弓を壊されまして、ぜひ学校に困ってしまいました。

Overall this second semester was pretty much exactly the same as the first semester except it was way hotter out. It was the same wacky, chaperoned time-wasting activities as the first semester, except this time WARM!
とにかくこの春学期はほとんど秋学期と同じでしたけど秋学期より蒸し暑かった。秋学期の同じおかしい、暇つぶし見たいなことでしたけど暖かかった!


An accurate depiction of what most of the trips looked like.
ふつうに見える旅行写真

Good job on suffering through the class everyone! You survived!
皆我慢してお疲れ様でした!

0 件のコメント:

コメントを投稿